Spring naar bijdragen

[tutorial] zelf ondertiteling maken of bewerken


Aanbevolen reactie


  • Bijdragen:  1027
  • Waardering:   2
  • Prestatiepunten:  359
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/17/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  39

Om te beginnen, download je eerst DEZE.

Nadat je deze geinstaleerd heb krijg je het volgende scherm:

pmwk1.jpg

In dit scherm heb ik de volgende belangrijke punten aangegeven:

-1. Bestand, vanaf hier kun je een bestaande sub openen of nieuwe beginnen

-2.Film, Vanaf hier kun je je film (avi) laden.

-3.De knoppen om de subs te bewerken (zie hieronder)

-4. Hier kun je de ingestelde subs fijn afstellen, per 100/seconden.

[img width=600 height=124]http://i36.tinypic.com/16c0va1.jpg

Uitleg van de knoppen.

NB. Alles in rood zul je niet nodig hebben.

      Alles in groen is voor het synchroniseren van de ondertitel en de film.

      Dit zul je vaak niet hoeven te gebruiken.

1.Afspelen/pauzeren

2.Stoppen

3.Wissel Scroll lijst

4.Verspringen naar vorige/volgende ondertitel.

5.Film terug/vooruit spoelen

6.Afspeelratio aanpassen

7.Verplaats ondertitel

8.Start/eindtijd instellen van geselecteerde regel

9.Start/Einde ondertitel

10.Markering eerste/laatste sync punt

11.Ondertitel/Video syncronisatie punt toevoegen

12. Tijds indicatie/voledige film duur.

Beginnen.

Om te beginnen moet je eerst een Nieuwe/Bestaande ondertitel (.srt bestand) laden.

[img width=600 height=360]http://i33.tinypic.com/24oy4bl.jpg

Begin bij bestand,

Nieuwe ondertitel of Ondertitel laden (dit doe je als je al een ondertitel hebt).

Vervolgens ga je naar Film:

[img width=600 height=360]http://i34.tinypic.com/ndq4xf.jpg

-Openen.

Als het goed is is nu in beeld de film te zien, met de subtitle die je eerder geladen had.

Om een regel te bewerken, selecteer je des betreffende regel.

Die kun je hier bewerken:

[img width=600 height=361]http://i34.tinypic.com/j6pu6d.jpg

Nadat je klaar bent ( of er zat van bent :lol: )

kun je de ondertitel opslaan.

[img width=600 height=360]http://i36.tinypic.com/t6c9yt.jpg

LET OP! Gebruik niet "opslaan als", dan zal hij je vragen welk formaat je gebruiken wilt, en daarbij staat niet .srt???

Nu weet je in grove lijnen hoe je een subtitle maken/bewerken moet.

Denk er wel om dat het lang duurt om een ondertitel te maken voor elke min ben 2 min bezig.

Veel plezier Wietseherman

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 2
  • 1k
  • Reacties 19
  • Gemaakt
  • Laatste reactie

Top Posters In Dit Topic


  • Bijdragen:  5247
  • Waardering:   249
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  08/27/07
  • Status:  Offline
  • Actief:  

waarvoor is dit?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 249
  • 5.2k

  • Bijdragen:  1027
  • Waardering:   2
  • Prestatiepunten:  359
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/17/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  39

om eigen ondertitels te maken en of bewerken zodat je de film kan bekijken met ondertitels

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 2
  • 1k

  • Bijdragen:  5247
  • Waardering:   249
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  08/27/07
  • Status:  Offline
  • Actief:  

Zet dat dan even in de titel :P

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 249
  • 5.2k

  • Bijdragen:  500
  • Waardering:   25
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  11/25/06
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  36

heb de titel even wat duidelijker gemaakt

mooie tutorial  O0

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 25
  • 500

  • Bijdragen:  5918
  • Waardering:   109
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/15/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  

Ziet er goed uit  O0

maar soms zie ik bij NLT Films jouw naam staan (Wietseherman) en vraag ik me af of jij zelf de ondertiteling doet of iemand anders dat ? Want als ik zo bekijk dan duurt dat best lang  :P Echt respect voor mensen die dat doen want er zijn echt zo veel NLT releases  O0

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 109
  • 5.9k

  • Bijdragen:  1027
  • Waardering:   2
  • Prestatiepunten:  359
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/17/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  39

Ziet er goed uit   O0

maar soms zie ik bij NLT Films jouw naam staan (Wietseherman) en vraag ik me af of jij zelf de ondertiteling doet of iemand anders dat ? Want als ik zo bekijk dan duurt dat best lang  :P Echt respect voor mensen die dat doen want er zijn echt zo veel NLT releases  O0

ik maak de ondertitels niet zelf daar is mijn engelse taal niet ver genoeg voor ontwikkeld  :s :-X

Maar vondt het wel een leuk onderwerp voor hier op het forum.

offtopic: Zoek ook eens op DiVXNL-Team ook hier heb je films met Hardcore Dutch Subbed movies

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 2
  • 1k

  • Bijdragen:  2568
  • Waardering:   1
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  10/12/07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  33

Ik heb 1X een film zelf ondertiteld, maar er gaat echt zeer veel werk in zitten dus daarom doe ik het niet nog een keer.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 1
  • 2.6k

  • Bijdragen:  5918
  • Waardering:   109
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/15/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  

offtopic: Zoek ook eens op DiVXNL-Team ook hier heb je films met Hardcore Dutch Subbed movies

Bedankt man!  O0

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 109
  • 5.9k

  • Bijdragen:  1509
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  04/20/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  31

Ehm.. bij opslaan als is SubsRip srt.. had ik ergens gelezen, weet niet of het juist is maar..

Nice handleiding! Ik ga het zometeen proberen :P

edit: hoe kan ik die tijd instellen? begin en eindtijd? want dat gaat niet.. als ik de cijfers invul.. gaat dat weer op 0 ??

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 1.5k

  • Bijdragen:  1027
  • Waardering:   2
  • Prestatiepunten:  359
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/17/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  39

vreemd dat heb ik nog nooit gehad :-[

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 2
  • 1k

  • Bijdragen:  1509
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  04/20/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  31

ja tis al goed.. ;) ik heb het al gevonden// gewoon met die pijltjes de nummers veranderen.. ff ander vraagje;

hoe kan ik op één honderste de nummer veranderen? ik kan allen op: 00:00:00:100 bv/ ik kan noooit bv. 00:00:00:101 :-[ :-[

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 1.5k

  • Bijdragen:  501
  • Waardering:   64
  • Prestatiepunten:  383
  • Dagen gewonnen:  3
  • Lid sinds:  08/26/06
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  31

Leuk gedaan herman, zou wel invervolg netjes met SnagIt lijntjes trekken.  O0

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 64
  • 501
  • 3

  • Bijdragen:  1027
  • Waardering:   2
  • Prestatiepunten:  359
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03/17/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  39

ja tis al goed.. ;) ik heb het al gevonden// gewoon met die pijltjes de nummers veranderen.. ff ander vraagje;

hoe kan ik op één honderste de nummer veranderen? ik kan allen op: 00:00:00:100 bv/ ik kan noooit bv. 00:00:00:101 :-[ :-[

Zo precies ben ik nog nooit geweest zal dat even voor je uitzoeken

Leuk gedaan herman, zou wel invervolg netjes met SnagIt lijntjes trekken.  O0

sorry ik heb niet zo'n vaste hand

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 2
  • 1k
  • 1 maand later...

  • Bijdragen:  28
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  10/26/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  30

ik weet niet als dit bij dit programma is bij opslaan als... doe je dan: Allebestanden en dan sla je jou subtitle op bijv. jousubtitle.srt    LET OP: met .srt eindigen

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 28

  • Bijdragen:  4321
  • Waardering:   20
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  04/19/06
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  42

heb zelf nog een tijdje ondertitels vertaalt vanuit het engels...... en daar ging indd echt mega veel werk inzitten. en dan hadden we de films al in stukjes van 20 minuten verdeeld

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 20
  • 4.3k
  • 2 weken later...

  • Bijdragen:  295
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  10/19/06
  • Status:  Offline
  • Actief:  

Als je dit te ingewikkeld vind en je wilt toch een subtitle aanpassen,

Gewoon 't .srt bestand openen in kladblok en daar kan je hem ook prima aanpassen ;)

tenminste zo heb ik het is met een paar films gedaan, die tijden stonden niet goed, nu wel  ;D

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 295
  • 2 weken later...

  • Bijdragen:  1509
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  04/20/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  31

Als je dit te ingewikkeld vind en je wilt toch een subtitle aanpassen,

Gewoon 't .srt bestand openen in kladblok en daar kan je hem ook prima aanpassen ;)

tenminste zo heb ik het is met een paar films gedaan, die tijden stonden niet goed, nu wel  ;D

Als ik de srt open met kladblok kan ik dat niet wijzigen.. Dus eh;.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 1.5k

  • Bijdragen:  295
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  10/19/06
  • Status:  Offline
  • Actief:  

Niet?? dat is vreemd, ik kreeg zo'n mooi lijstje met:

<--4:52-4:58-->

Bla bla bla BLA!

<--5:01-5:07-->

Enzovoorts.

kon de tijd aanpassen en de tekst,

Het is wel lang geleden, maar zo ongeveer zag 't eruit.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 295

  • Bijdragen:  4943
  • Waardering:   21
  • Prestatiepunten:  100
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  01/24/08
  • Status:  Offline
  • Actief:  

wij hebben laatst ook met vrienden hele ondertitels van een film veranderd voor de grap, lukt dus wel...

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 21
  • 4.9k

Geplaatst 2 uur geleden

Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. :goed:

Deze vindt je hier:   https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/  


Gast
Deze discussie is nu afgesloten voor verdere antwoorden.
  • Wie zijn er online?  6 leden zijn actief

Mededelingen


  • Recent nieuwsbericht

  • Willekeurig topic

  • Nu op het forum

    jackjack78

    Geplaatst

    Happy New Year! I hope this year brings you plenty of joy and great moments. Let’s make it a year filled with fun, growth, and exciting adventures!

    Eater

    Geplaatst

    Emma Mackey gecast als de Witte Heks in Greta Gerwig's Narnia-film In een spannende ontwikkeling heeft de BAFTA-winnaar Emma Mackey, bekend van de populaire serie Sex Education, de rol van de Witte Heks weten te bemachtigen in de aankomende Narnia-film van filmmaker Greta Gerwig. Volgens The Hollywood Reporter zal Mackey samen te zien zijn met de legendarische Meryl Streep, die in onderhandeling is om de rol van Aslan te spelen, en Daniel Craig, die de oom van Digory Kirke zal vertolken. Netflix heeft nog niet officieel gereageerd op deze casting, maar het lijkt erop dat de film zich zal richten op The Magician’s Nephew, het zesde boek uit de geliefde Narnia-serie van auteur C.S. Lewis. Dit verhaal onthult de oorsprong van de magische wereld van Narnia en volgt twee kinderen, Digory Kirke en Polly Plummer, die via de magie van Digory's oom Narnia ontdekken en de kwaadaardige Witte Heks, ook wel bekend als Jadis, tegenkomen. In een opvallende zet voor Netflix krijgt de film een exclusieve wereldwijde IMAX-release van twee weken in 2026, voordat hij op de streamingdienst beschikbaar komt. Dit markeert een nieuwe strategie voor Netflix, dat in 2018 aankondigde nieuwe series en filmprojecten te ontwikkelen op basis van de iconische Chronicles of Narnia-serie. Gerwig heeft inmiddels een overeenkomst gesloten om minstens twee van deze films te schrijven en te regisseren. De boekenreeks van C.S. Lewis is in het verleden meerdere keren aangepast, waaronder een geanimeerde mini-serie in 1979 en een filmreeks die begon met The Lion, the Witch and the Wardrobe in 2005, geregisseerd door Andrew Adamson. De aankomende film zal ook een reunie betekenen voor Gerwig en Mackey, die eerder samenwerkten aan de kaskraker Barbie van Warner Bros. Met de casting van Emma Mackey als de Witte Heks belooft deze nieuwe interpretatie van Narnia een spannende en visueel verbluffende ervaring te worden. Fans van de boeken en de eerdere films kijken reikhalzend uit naar deze nieuwe aanpassing, die ongetwijfeld een frisse kijk zal bieden op een tijdloos verhaal.

    Eater

    Geplaatst

    Met nog maar één seizoen te gaan, heeft acteur Noah Schnapp, bekend om zijn rol als Will Byers, een belangrijke waarschuwing afgegeven: het emotionele slotstuk zal kijkers diep raken. Tijdens de Broadway-première van Stranger Things: The First Shadow deelde Schnapp zijn gevoelens over het aankomende seizoen. Hij maakte duidelijk dat het afscheid van de personages en hun avonturen onvermijdelijk zwaar zal zijn: "Dit seizoen gaat mensen écht kapot maken. Er zullen geen droge ogen zijn; het wordt intens verdrietig. Maar wat ik kan beloven, is dat het een fenomenaal seizoen wordt waar iedereen van gaat houden." Schnapp's woorden vinden weerklank bij co-creator Ross Duffer, die bevestigde dat het einde van de serie niet alleen een afsluiting van het avontuur is, maar ook van de kindertijd van de personages. "Het begint meteen met actie, sneller dan ooit tevoren. Maar we hopen ook dat dit ons meest emotionele seizoen tot nu toe is," aldus Duffer. De reis van Will Byers Will Byers, de jongen die in het eerste seizoen werd ontvoerd naar de mysterieuze 'Upside Down', heeft een cruciale rol gespeeld door de seizoenen heen. Zijn leven is onlosmakelijk verbonden met de bovennatuurlijke dreigingen die Hawkins teisteren. De evolutie van zijn karakter, van een onschuldig kind tot een jongeman die de duistere kanten van zijn wereld heeft ervaren, belooft een aangrijpende climax in het vijfde seizoen. Een dramatische strijd De strijd tegen Vecna, die de poort tussen Hawkins en de 'Upside Down' heeft geopend, zal ongetwijfeld het middelpunt van het verhaal vormen. Maar zoals Schnapp en Duffer al aangeven, zal deze strijd niet zonder pijnlijke momenten zijn. Fans kunnen zich voorbereiden op een verhaal vol ontroering, waar niet iedereen ongeschonden uit de strijd zal komen. Een eerbetoon aan de fans Met de aankomende finale van Stranger Things wil het team achter de serie niet alleen de verhaallijnen afbouwen, maar ook een eerbetoon brengen aan de trouwe fans die deze reis sinds het begin hebben gevolgd. Het is een kans om de band tussen de personages en de kijkers te versterken, en om een onvergetelijke afschied te creëren. Dus, bereid je voor op een reis door de emoties, een mix van vreugde en verdriet. Seizoen 5 van Stranger Things belooft een ervaring te worden die nog lang in het geheugen van de fans gegrift zal staan. Maak je klaar om te lachen, te huilen en samen met de personages een laatste avontuur te beleven in de schaduw van Hawkins.
  • Recente prestatie

    • ROHETA heeft zojuist een badge verdient
      4 jaar actief
  • Recente actieve topics

  • Populaire bijdragers

  • Willekeurige films

  • Willekeurige link

×
×
  • Nieuwe aanmaken...