Spring naar bijdragen

subtitles onder film


tommy_toet

Aanbevolen reactie


  • Bijdragen:  2
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  01-08-08
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit

hallo allemaal,

ik heb net een paar films gedownload via u torrent.

ik heb deze handleiding gebruikt:

http://www.duken.nl/content/view/429/5/

maar tot mijn grote spijt werkt mijn ondertiteling niet goed,

hij is veelste vroeg,

hoe kan dit en hoe kan ik dit het beste oplossen?

mvg Thomas

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 2
  • Reacties 3
  • Gemaakt
  • Laatste reactie

Top Posters In Dit Topic

Populaire dagen

Top Posters In Dit Topic


  • Bijdragen:  150
  • Waardering:   1
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  12-05-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit

ja daar heb ik ook vaak last van :(

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 1
  • 150

  • Bijdragen:  696
  • Waardering:   2
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  03-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  

Als je ze tegelijk hebt gedownload is het vreemd dat hij het niet doet.

Maar ... na het zelf vertalen en syncen van wat films ben ik er achter dat dat soms

toch wel heel nauw luistert.Als je nl een sub onder een film wilt zetten moet hij gemaakt zijn

op basis van het filmmateriaal dat jij op dat moment hebt. De ene avi kan nl net een paar MB´s groter

of kleiner zijn dan de ander en dan krijg je idd een te vroege cq te late ondertiteling.

De enige oplossing is dan om de hele srt te resyncen en dat is echt niet gemakkelijk als je dat

voor het eerst doet.

Een srt of ondertiteling zoeken die precies dezelfde file naam als je

film heeft lijkt dus de enige optie om enige kans te maken.

Alhoewel ik het hele Avi en ondertiteling verhaal wel leuk vind is het trouwens wel een

beetje van vorige eeuw aan ´t worden met de huidige HD´s en super PC´s met daarbij op

bijv. Usenet al de films die nog niet in de bios draaien, al beschikbaar met vrij goede

NL custom subs.

:cool2: Grtz Yihaa

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 2
  • 696

  • Bijdragen:  322
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  24-06-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  30

Zelf de ondertiteling syncen is helemaal niet zo moeilijk.

Je moet gewoon het programma Subsync gebruiken.

dit is een heel makkelijk programma om ondertiteling te resyncen.

Download + Handleding:

http://www.dvdhulp.net/handleiding.php?id=5

Succes O0

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • 0
  • 322

Geplaatst 2 uur geleden

Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. :goed:

Deze vindt je hier:   https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/  


Gast
Deze discussie is nu afgesloten voor verdere antwoorden.
  • Wie zijn er online?  5 leden zijn actief

Mededelingen


×
×
  • Nieuwe aanmaken...