Spring naar bijdragen

Mis de speciale aanbieding niet. 85% korting op Private Internet Access VPN, nu slechts €1,75 per maand en ontvang 4 maanden gratis.

Ervaar ultiem gebruiksgemak en een snelle VPN-verbinding. Geniet van de beste kwaliteit voor de scherpste prijs. Met Private Internet Access kun je moeiteloos torrents, Usenet en Netflix gebruiken! En geld-terug-garantie van 30 dagen, dus je kunt het risicovrij proberen.

Wil je weten hoe je aan de slag kunt gaan? Bekijk dan onze handige handleiding voor een probleemloze installatie en gebruik. :goed:



hoe 2 .srt files aan mekaar plakken?


 Delen


Aanbevolen reactie


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Heb 2 .srt files. Maar de film geeft alleen de eerste ondertiteling.

Hoe kan ik deze aan mekaar plakken dat de rest van de film ook ondertiteld wordt? Ik werk met VLCplayer en kan daar maar 1 bestand plakken.

Alvast bedankt.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • Reacties 59
  • Gemaakt
  • Laatste reactie

Top Posters In Dit Topic


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

Hai Fabienne,

dit kun je doen mbv subsync of subtitle workshop:

handleiding: http://www.divxstart.com/?show=tutorials&id=103

sunsync: http://users.pandora.be/vlad/subsync/index_nl.htm

subtitle workshop: http://www.urusoft.net/downloads.php?lang=1

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Hai Michiel,

De subsync download is beschadigd.

De subtitle workshop heb ik gedownload. Maar de hulp is in het engels.

Dit is een heel werkboek.

Weet je misschien een nederlandse uitleg of kort uitleggen?

Tot horens en bedankt alvast.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

ha fabienne

nieuwe link subsync: http://www.divx-digest.com/software/subsync.html

mss is dit wat je zoekt:http://www.divxstart.com/?show=helpcentre

even naar beneden scrollen en daar vind je bij "ondertiteling" alle info mbt je probleem O0

ik hoor wel van je :)

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  45

Fabienne,

ik vind persoonlijk Subtitle Workshop gemakkelijker om te gebruiken.

Met deze duidelijke nederlandstalige handleiding is het mij gelukt:

http://www.ondertitels.info/help_view.php?id=52

Ook het plakken van 2 srt-bestanden wordt hier uitgelegd.

Hopelijk lukt het hier wel mee ...

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

hallo Michiel,

de eerste link is in het engels, das weer niets voor mij en de tweede link klopt niet meer.  http://www.divx-digest.com/software/subsync.html

als je de subscync daar aanklik om te downloaden dan krijg ik de kreet Page not found.

Sie subsync heb ik gedownload maar dat werkt met windows mediaplayer en ik werk met VLCplayer.

en ullie, waar kan ik Subtitle Workshop vinden. Ik heb er 1 in het engels en is heel verschillend van wat jij mij laat zien.

alvast bedankt allebei.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  45

Ik heb versie 2.51.

Je kan de engelse versie die je hebt heel eenvoudig in het nederlands zetten:

- open Subtitle Workshop

- ga naar Settings (staat links naast Help)

- nu kies je bij Language: Dutch

Normaal komt het hele programma dan in het Nederlands te staan.

Als je de versie 2.51 niet hebt, zoek ik wel even naar een link. Laat maar weten

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Dezelfde versie en nu in het Nederlands.

Nu heb ik de eerste ondertiteling geladen met de film.

Moet ik nu de film eerst laten afspelen of kan ik nu al de 2de ondertiteling laden?

Het is onze bedoeling de film alleen maar te bekijken en niet branden op een dvd.

Hopelijk help je me verder.

Groetjes

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Heb punt 4 van de handleiding gedaan maar nu spelen de ondertitels door mekaar???

Nog niet goed dus. Wat moet ik na punt 4??

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  45

Voor het plakken van 2 ondertitelbestanden met Subtitle moet je met die handleiding alleen het puntje 4 doen.

Wanneer de ondertitels door elkaar lopen moet je ze handmatig juist zetten:

Als je een zin hebt die sneller op je scherm moet komen.

Selecteer je die zin en druk op Shift+Ctrl+H (zo verschuif je hem met + 100 miliseconden) totdat het tijdstip van deze ondertitel overeen komt met het tijdstip dat deze ondertiteling op je scherm moet komen.

Met Shift+Ctrl+N verschuif je je zin met - 100 miliseconden.

Als er meerdere zinnen moeten veranderd worden kan je er ook meerdere selecteren (je maakt één zin blauw - druk op Shift en tegelijkertijd met je pijltje naar beneden of naar boven gaan)

Als je de 2srt bestanden hebt samengevoegd, moet je de film eerst terug sluiten.

Dan alleen je nieuwe samengevoegde ondertiteling opslaan. (Opslaan als - Sub Rip - je geeft dit een nieuwe naam).

Ik weet niet of dit duidelijk is, anders laat je het maar weten.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Hallo Ullie,

Ik heb me niet goed uitgelegd denk ik.

Als de film begint dan speelt de eerste ondertiteling wel op tijd af.

Maar de 2de ondertiteling loopt ook. Dus heb ik iets verkeerds met de 2de gedaan. Maar weet niet wat.

Tot horens hopelijk, groetjes,

Fabienne

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  45

ik zou het gewoon stap voor stap eens opnieuw proberen, want weet niet direct een oorzaak.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

ok, zal ik doen. wie weet een dom foutje gemaakt.

je hoort het nog.

groetjes

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Hallo Ullie,

Heb het nog eens geprobeerd en nu staan ze wel acher mekaar maar nu loopt het 2de deel van de ondertiteling te snel. Maar als ik de opgeslaagde samengevoegde bestand weer laad met subtitle workshop staat alles goed achter mekaar.

Het is wel zo dat cd1 stopt bij 00 50 29 092 en cd2 begint bij

00 39 57 745 .

Wat nu? Tot horens.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  45

ik begrijp eigenlijk het probleem ni zo goed?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  1.191
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  06-11-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  56

Fabienne,

Je zult eerst van het eerste deel alles maken zoals jij goed vindt (film+ondertitel) dit bestand even opslaan als (naam film)deel 1.

Dat doe je vervolgens ook met het tweede deel van de film.

Dan pas ga je de delen aan elkaar koppelen.

Marcel :cool2:

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

De vraag van mijn topic is : hoe 2 .srt files aan mekaar plakken?

En sorry maar heb niets aan je antwoord ma.blok. Heb 1 film en geen 2 maar wel 2 ondertitels. Zo kom ik eigenlijk niet verder.Graag mijn hele topic lezen.

Ullie,

Ik probeer het nogmaals: dus de ondertitels staan wel goed achter mekaar, maar het 2de deel van de ondertiteling is er voor de film

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  45

Ik probeer het nogmaals: dus de ondertitels staan wel goed achter mekaar, maar het 2de deel van de ondertiteling is er voor de film

ik veronderstel dat je ondertitels nog steeds niet goed achter mekaar staan, want anders zou het 2de deel van je ondertiteling toch niet beginnen voor de film?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  1.191
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  06-11-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  56

Hallo Ullie,

Heb het nog eens geprobeerd en nu staan ze wel acher mekaar maar nu loopt het 2de deel van de ondertiteling te snel. Maar als ik de opgeslaagde samengevoegde bestand weer laad met subtitle workshop staat alles goed achter mekaar.

Het is wel zo dat cd1 stopt bij 00 50 29 092 en cd2 begint bij

00 39 57 745 .

Wat nu? Tot horens.

Sorry, maar de verwarring kwam omdat je het zelf over cd1 en cd2 hebt. Vandaar.

Marcel :cool2:

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

hoi Ullie,

de film loopt dus wel goed . en de ondertiteling loopt achter mekaar maar er is volgens mij bij het afspelen vd 2de ondertiteling ergens iets niet goed. de film loopt een stukje achter.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Omdat ik waarschijnlijk te dom ben om dit voor mekaar te krijgen is dan de BSplayer misschien een oplossing?

Ik hoef de film namelijk niet te branden maar alleen afspelen.

???

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

ha fabienne,

ik denk dat je toch mbv subsync het 2e deel van je ondertiteling synchroon moet laten lopen:

- open subsync

- laad je film in

- laad je 2e ondertiteling in

- noteer op papier de tijd wanneer de 2e ondertiteling zou moeten beginnen en eindigen

- klik op edit subtitles en vervolgens op strech

- pas de tijden aan

- minimaliseer en controleer of het klopt (film afspelen)

- als het allemaal goed is op save subtitles klikken

daarna kun je verder zaols je al bezig was en zou alles synchroon moeten lopen.

je kunt subsync gewoon gebruiken, maakt niet uit welke player je hebt.

in subsync zit een eigen player waar je e film in kunt zien.

het is wel zo dat de ondertiteling in een appart vak komt te staan, maar dat maakt niet uit.

download subsync: http://www.weethet.nl/dutch/video_syncsubtitles.php

er zit gelijk een handleiding bij. ik hoop voor je dat het nu lukt :)

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Hoy Michiel,

Ik heb geprobeerd maar er is iets vreemds. Dit zijn de tijden van

cd1 : 00.03.06 en 00.50.29

cd2 : 01.39.57 en 02.38.40

Hier klopt toch iets niet? Ik mis hier toch wel wat?

Ik heb het idee dat ik een stukje mis?

Hopelijk kan je verder helpen?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

eeehm, kun je de tijden van cd 2 niet op bv 00.50.30 zetten?

en kloppen de ondertitels wel met de gesproken tekst? dit vraag ik omdat sommige ondertitelbestanden niet compleet zijn.

even voor mijn beeldvorming om welke film gaat het?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  65

Het ging over You,Me and Dupree. Ik heb nog eens gekeken op ondertitels.nl en heb daar 1cd kunnen vinden dus dit is voorlopig opgelost maar moet hetzelfde nog doen met andere films. Dus zal ik het nog eens proberen met een andere en dan hoort je er nog van.

Er is er 1 met 1 cd maar deze ondertiteling begint ong. 6 minuten later dan de film. Hoe doe ik dat dan?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Geplaatst 2 uur geleden

Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. :goed:

Deze vindt je hier:   https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/  


Gast
Deze discussie is nu afgesloten voor verdere antwoorden.
 Delen

  • Wie zijn er online?  3 leden zijn actief


  • Willekeurig topic

  • Nu op het forum

    • Forumonderwerp: Hoe kan ik de uploadlimiet van mijn bestanden makkelijk verlagen? Gebruiker123 Hey allemaal! Ik heb een vraagje. Ik wil graag weten hoe ik de uploadlimiet van mijn torrents kan verlagen. Ik merk dat ik meer wil downloaden, maar die upload is echt een probleem. Iemand tips? Bedankt! ExpertTorrents Hey Gebruiker123! Dat is een goede vraag. Er zijn verschillende manieren om je uploadlimiet te verlagen. Hier zijn een paar tips die je kunnen helpen: Torrents Instellingen: Kijk in je torrentclient (zoals uTorrent of BitTorrent). Vaak kun je onder ‘Instellingen’ kijken naar ‘Bandbreedte’. Hier kan je de uploadlimiet instellen. Zet het bijvoorbeeld op een paar kilobytes per seconde. Zo belemmer je de uploads niet te veel en kan je sneller downloaden. Prioriteit van Torrents: Als je meerdere torrents downloadt, kun je de prioriteit instellen. Selecteer de torrent die je het liefst wilt downloaden en zet de andere op ‘laag’. Zo krijgt de gewenste torrent meer bandbreedte. Beperk het aantal gelijktijdige uploads: Als je niet zoveel tegelijkertijd uploadt, kun je je upload-snelheid ook beter regelen. Vermijd het uploaden van meerdere torrents tegelijk, dat kan je snelheid flink naar beneden halen. Gebruik een VPN: Soms kunnen je internetprovider of netwerkinstellingen je upload beperken. Een VPN kan helpen om je verkeer te versleutelen en mogelijk deze beperkingen te omzeilen. Maar houd rekening met een VPN die genoeg snelheid en betrouwbaarheid biedt. Tijdens daluren downloaden: Probeer te downloaden op momenten dat minder mensen online zijn. Dit kan helpen om je snelheid te verbeteren. Hopelijk helpen deze tips je verder! Succes! Gebruiker456 Thanks, ExpertTorrents! Duidelijke uitleg! Ik zal de instellingen even checken. TorrentsLover Cool! Ik had dit probleem ook, en door mijn jarenlange ervaring kan ik bevestigen dat het beperken van het aantal uploads echt helpt. Ik heb het zelf getest en m’n download-snelheid ging omhoog! Gebruiker789 Wacht even… Heb je echt een VPN nodig? Ik dacht dat dat alleen maar goed was voor privacy… ExpertTorrents Klopt, Gebruiker789, een VPN is vooral voor privacy, maar kan ook sneller verkeer opleveren. Sommige providers beperken je snelheid als ze merken dat je torrents downloadt. Dus, het kan beide voordelen hebben! Gebruiker999 Ik gebruik de instellingen zoals ExpertTorrents zei. Heel nuttig! Maar soms moet ik ook gewoon af en toe mijn computer opnieuw opstarten; dat helpt ook om de snelheid te verbeteren voor mijn downloads. TorrentsLover Ja, rebooten kan wonderen doen! En ik heb ook gemerkt dat het helpt om je router af en toe opnieuw op te starten. Verbeter vaak een slechte verbinding. Gebruiker891 Ik ben nieuw in dit hele torrentgebeuren en heb echt geen idee wat ik moet doen. Zijn er ook video’s of zo die dit alles uitleggen? Zou dat makkelijker zijn? Gebruiker123 Haha, het is meestal best simpel, maar ik snap dat het in het begin overweldigend kan zijn. Misschien even op YouTube rondkijken, daar staan veel goede tutorials. Gebruiker456 Ik heb het ook zo geleerd! Gewoon proberen en vooral niet bang zijn om dingen uit te proberen. De kans dat je iets kapotmaakt is klein. We zijn allemaal hier om van elkaar te leren! ExpertTorrents Helemaal waar, Gebruiker456! Gewoon experimenteren en vragen stellen. Dat is de beste manier om het onder de knie te krijgen. Laat het weten als er nog meer vragen zijn! Gebruiker123 Jullie zijn geweldig! Thanks allemaal voor de tips. Ik ga aan de slag! Lees het volledige bericht hier
    • Onderwerp: Wat is een SFV-check en hoe kan ik het zelf doen? DennisRar: Hey allemaal, Ik heb net wat bestanden gedownload voor een nieuwe game en ik las iets over een SFV-check. Wat is dat precies? En hoe kan ik dat zelf doen? Heb daar geen ervaring mee. Alvast bedankt! TechWizard: Hoi Dennis, Goed dat je het vraagt! Een SFV-check (of eigenlijk een SFV-bestand) is een manier om te controleren of je gedownloade bestanden compleet en onbeschadigd zijn. SFV staat voor Simple File Verification. Het is vooral handig als je grote bestanden downloadt, zoals games of films, omdat die soms kunnen beschadigen tijdens het downloaden of verplaatsen. Hier is hoe het werkt: Download zowel de bestanden als het bijbehorende SFV-bestand. Meestal krijg je het SFV-bestand in de zip of als aparte download. Download een SFV-checker. Dit is een programma dat kan lezen wat er in het SFV-bestand staat. Voorbeelden zijn "QuickSFV" of "HashTab". Deze zijn meestal gratis. Open het programma en selecteer het SFV-bestand. Het programma controleert dan al je bestanden aan de hand van de checksums die in het SFV-bestand staan. Lees de resultaten. Als alles goed is, geeft het programma aan dat je bestanden in orde zijn. Als er fouten zijn, kun je besluiten om de bestanden opnieuw te downloaden. Het is echt heel simpel en zo weet je zeker dat alles klopt voordat je aan de game begint. Als iets niet werkt, laat het me weten en ik help je verder! Karin85: Thanks, TechWizard! Ik had geen idee dat dit zo belangrijk was. Heb altijd gewoon bestanden gedownload zonder er bij stil te staan. Jeroen2.0: Ik gebruik ook altijd een SFV-check. Is echt een lifesaver, vooral met die grote games. Die tijd die je anders kwijt bent aan kapotte bestanden… No way! AnjaDL: Oké, ik snap nu wat het is, maar is het ook nodig voor kleinere bestanden of ligt dat aan de bron? Want ik download vaak muziek en dat lijkt me niet zo spannend. TechWizard: Goede vraag, Anja! Voor kleinere bestanden zoals muziek is het meestal minder cruciaal. Maar als je van een onbekende bron downloadt, is het altijd goed om voorzichtig te zijn. Beschadigde muziek kan ook irritant zijn! Remco_P: Ik heb mezelf een keer een virus binnengehaald omdat ik niet checkte, dus wat dat betreft is zo’n SFV-check wel handig! Jasper404: Ik gebruik trouwens altijd 7-Zip. Dat kan ook een SFV-check doen. Best een handige tool! Kun je meteen ook andere archieven mee openen. Karin85: Ah, dat is een handige tip! Bedankt, Jasper. Ik zal 7-Zip eens proberen! DennisRar: Thanks voor alle info, mensen! Ik ga gelijk aan de slag met die SFV-check. Lijkt me een goed idee! TechWizard: Graag gedaan, Dennis! Als je vragen hebt, dan weet je waar je ons kunt vinden. Veel plezier met je game! AnjaDL: Laat weten hoe het ging, Dennis! Ben benieuwd! Lees het volledige bericht hier
    • Subforum: Alles over Films, Series, TV en E-books SmurfFan88 Hey allemaal! Ik ben echt een grote fan van boeken en ik merk dat boekverfilmingen de laatste tijd populair zijn. Ik vroeg me af: welke tips hebben jullie voor een geslaagde boekverfilming? Wat maakt het echt goed, of juist slecht? Laat maar horen! FilmExpert99 Hey SmurfFan88, Super interessante vraag! Boekverfilmingen zijn altijd een beetje tricky. Hier zijn een paar tips die vaak helpen om een goede film te maken van een boek: Blijf trouw aan de essentie: Het is belangrijk om de kern van het verhaal vast te houden. Er zullen altijd details zijn die weg moeten, maar de emotionele impact en de boodschap moeten behouden blijven. Neem bijvoorbeeld "Harry Potter"; de films volgden de hoofdverhaallijn, wat fans heel blij maakte. Een sterke casting: De acteurs moeten de personages echt tot leven brengen. Kijk maar naar "The Hunger Games." Jennifer Lawrence was perfect voor Katniss en dat maakte de film zo goed. Snelle pacing: Boeken hebben vaak meer ruimte om dingen uit te leggen, maar films zijn korter. Het is essentieel om de film vlot en spannend te houden. Te veel uitleg kan het tempo verlagen en kijkers vervelen. Visuele elementen: Films zijn visueel, dus het gebruik van sterke beelden is cruciaal. Denk aan de wereldbouw in "The Lord of the Rings" – dat was echt episch! Ontwikkeling van personages: Neem de tijd om personages te laten groeien, ook al moet je dingen inkorten. Als kijkers zich met de personages kunnen identificeren, is de film veel sterker. Natuurlijk zijn er nog veel meer factoren, maar deze punten helpen vaak bij het maken van een goede verfilming. Veel succes met je verdere discussies! Boekenkoning He FilmExpert99, Top tips! Vooral dat met de cast, dat is echt belangrijk. Soms zie je een film en denk je: "Huh, die had ik me heel anders voorgesteld!" Heb je een voorbeeld van een slechte verfilming waar je echt van baalde? EbookLezer Hey allemaal! Ik ben het eens met alles wat je zegt. Sommige films kunnen gewoon niet tippen aan het boek. "De Giver" was bijvoorbeeld een tegenvaller voor mij. Hebben jullie dat ook? FilmReviewFan Jaaa, "De Giver" was echt niet goed! Het voelde heel gehaast en ze hebben veel belangrijke dingen weggelaten. Ik had gehoopt op meer diepgang. SmurfFan88 Leuk om te lezen! Ik moet zeggen, dat is een goede aanwijzing. Hebben jullie ook voorbeelden van verfilmingen die echt geweldig waren? Ik ben altijd benieuwd naar de bestemmingen die de moeite waard zijn! Boekenkoning Persoonlijk vond ik "The Fault in Our Stars" heel goed. Ze hebben echt de juiste balans gevonden tussen de romantiek en de emotionele diepgang. FilmExpert99 Zeker! "The Fault in Our Stars" deed het heel goed. Ook "To Kill a Mockingbird" is een klassieker die geweldig is verfilmd. Soms is het ook die tijdgeest en de manier waarop het gemaakt is die bepalend zijn. GeekyGirl Hey, ik ben nieuw hier! Dit onderwerp trekt me echt aan. Ik heb heel veel plezier gehad met "Big Little Lies." De serie voegt echt iets toe aan het verhaal van het boek. Dat moet ook wel helpen, toch? EbookLezer Hey, welkom GeekyGirl! Klopt, "Big Little Lies" was super. Het laat zien hoe met een serie meer ruimte is voor karakterontwikkeling. Dat kan heel goed werken! SmurfFan88 Dit is zo’n toffe discussie! Gaan jullie ook nog andere boeken volgen die verfilmd gaan worden? Ik hoor veel roddels over "Dune," wat denken jullie daarvan? Boekenkoning Ja, "Dune" lijkt veelbelovend! Hopelijk doen ze het goed, want dat verhaal heeft zoveel potentieel. Ik ben benieuwd hoe ze dat gaan aanpakken! EbookLezer Laten we hopen dat ze het goed doen! Zeker met die wereld die gecreëerd is in het boek. Zo, dat is de discussiestroom! Voelt allemaal erg levendig en informeel aan, zoals je vroeg. Laat het me weten als je nog iets anders wilt! Lees het volledige bericht hier
  • Recente prestatie

    • vulliw heeft zojuist een badge verdient
      5 jaar actief
  • Recente actieve topics

  • Populaire bijdragers

    Deze week heeft niemand nog waardering gekregen.

  • Willekeurige films

  • Willekeurige link

×
×
  • Nieuwe aanmaken...