Spring naar bijdragen

Mis de speciale aanbieding niet. 85% korting op Private Internet Access VPN, nu slechts €1,75 per maand en ontvang 4 maanden gratis.

Ervaar ultiem gebruiksgemak en een snelle VPN-verbinding. Geniet van de beste kwaliteit voor de scherpste prijs. Met Private Internet Access kun je moeiteloos torrents, Usenet en Netflix gebruiken! En geld-terug-garantie van 30 dagen, dus je kunt het risicovrij proberen.

Wil je weten hoe je aan de slag kunt gaan? Bekijk dan onze handige handleiding voor een probleemloze installatie en gebruik. :goed:



hoe 2 .srt files aan mekaar plakken?


 Delen


Aanbevolen reactie


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Heb 2 .srt files. Maar de film geeft alleen de eerste ondertiteling.

Hoe kan ik deze aan mekaar plakken dat de rest van de film ook ondertiteld wordt? Ik werk met VLCplayer en kan daar maar 1 bestand plakken.

Alvast bedankt.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • Reacties 59
  • Gemaakt
  • Laatste reactie

Top Posters In Dit Topic


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  55

Hai Fabienne,

dit kun je doen mbv subsync of subtitle workshop:

handleiding: http://www.divxstart.com/?show=tutorials&id=103

sunsync: http://users.pandora.be/vlad/subsync/index_nl.htm

subtitle workshop: http://www.urusoft.net/downloads.php?lang=1

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hai Michiel,

De subsync download is beschadigd.

De subtitle workshop heb ik gedownload. Maar de hulp is in het engels.

Dit is een heel werkboek.

Weet je misschien een nederlandse uitleg of kort uitleggen?

Tot horens en bedankt alvast.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  55

ha fabienne

nieuwe link subsync: http://www.divx-digest.com/software/subsync.html

mss is dit wat je zoekt:http://www.divxstart.com/?show=helpcentre

even naar beneden scrollen en daar vind je bij "ondertiteling" alle info mbt je probleem O0

ik hoor wel van je :)

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Fabienne,

ik vind persoonlijk Subtitle Workshop gemakkelijker om te gebruiken.

Met deze duidelijke nederlandstalige handleiding is het mij gelukt:

http://www.ondertitels.info/help_view.php?id=52

Ook het plakken van 2 srt-bestanden wordt hier uitgelegd.

Hopelijk lukt het hier wel mee ...

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

hallo Michiel,

de eerste link is in het engels, das weer niets voor mij en de tweede link klopt niet meer.  http://www.divx-digest.com/software/subsync.html

als je de subscync daar aanklik om te downloaden dan krijg ik de kreet Page not found.

Sie subsync heb ik gedownload maar dat werkt met windows mediaplayer en ik werk met VLCplayer.

en ullie, waar kan ik Subtitle Workshop vinden. Ik heb er 1 in het engels en is heel verschillend van wat jij mij laat zien.

alvast bedankt allebei.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Ik heb versie 2.51.

Je kan de engelse versie die je hebt heel eenvoudig in het nederlands zetten:

- open Subtitle Workshop

- ga naar Settings (staat links naast Help)

- nu kies je bij Language: Dutch

Normaal komt het hele programma dan in het Nederlands te staan.

Als je de versie 2.51 niet hebt, zoek ik wel even naar een link. Laat maar weten

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Dezelfde versie en nu in het Nederlands.

Nu heb ik de eerste ondertiteling geladen met de film.

Moet ik nu de film eerst laten afspelen of kan ik nu al de 2de ondertiteling laden?

Het is onze bedoeling de film alleen maar te bekijken en niet branden op een dvd.

Hopelijk help je me verder.

Groetjes

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Heb punt 4 van de handleiding gedaan maar nu spelen de ondertitels door mekaar???

Nog niet goed dus. Wat moet ik na punt 4??

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Voor het plakken van 2 ondertitelbestanden met Subtitle moet je met die handleiding alleen het puntje 4 doen.

Wanneer de ondertitels door elkaar lopen moet je ze handmatig juist zetten:

Als je een zin hebt die sneller op je scherm moet komen.

Selecteer je die zin en druk op Shift+Ctrl+H (zo verschuif je hem met + 100 miliseconden) totdat het tijdstip van deze ondertitel overeen komt met het tijdstip dat deze ondertiteling op je scherm moet komen.

Met Shift+Ctrl+N verschuif je je zin met - 100 miliseconden.

Als er meerdere zinnen moeten veranderd worden kan je er ook meerdere selecteren (je maakt één zin blauw - druk op Shift en tegelijkertijd met je pijltje naar beneden of naar boven gaan)

Als je de 2srt bestanden hebt samengevoegd, moet je de film eerst terug sluiten.

Dan alleen je nieuwe samengevoegde ondertiteling opslaan. (Opslaan als - Sub Rip - je geeft dit een nieuwe naam).

Ik weet niet of dit duidelijk is, anders laat je het maar weten.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hallo Ullie,

Ik heb me niet goed uitgelegd denk ik.

Als de film begint dan speelt de eerste ondertiteling wel op tijd af.

Maar de 2de ondertiteling loopt ook. Dus heb ik iets verkeerds met de 2de gedaan. Maar weet niet wat.

Tot horens hopelijk, groetjes,

Fabienne

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

ik zou het gewoon stap voor stap eens opnieuw proberen, want weet niet direct een oorzaak.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

ok, zal ik doen. wie weet een dom foutje gemaakt.

je hoort het nog.

groetjes

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hallo Ullie,

Heb het nog eens geprobeerd en nu staan ze wel acher mekaar maar nu loopt het 2de deel van de ondertiteling te snel. Maar als ik de opgeslaagde samengevoegde bestand weer laad met subtitle workshop staat alles goed achter mekaar.

Het is wel zo dat cd1 stopt bij 00 50 29 092 en cd2 begint bij

00 39 57 745 .

Wat nu? Tot horens.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

ik begrijp eigenlijk het probleem ni zo goed?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  1.191
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  06-11-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  57

Fabienne,

Je zult eerst van het eerste deel alles maken zoals jij goed vindt (film+ondertitel) dit bestand even opslaan als (naam film)deel 1.

Dat doe je vervolgens ook met het tweede deel van de film.

Dan pas ga je de delen aan elkaar koppelen.

Marcel :cool2:

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

De vraag van mijn topic is : hoe 2 .srt files aan mekaar plakken?

En sorry maar heb niets aan je antwoord ma.blok. Heb 1 film en geen 2 maar wel 2 ondertitels. Zo kom ik eigenlijk niet verder.Graag mijn hele topic lezen.

Ullie,

Ik probeer het nogmaals: dus de ondertitels staan wel goed achter mekaar, maar het 2de deel van de ondertiteling is er voor de film

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Ik probeer het nogmaals: dus de ondertitels staan wel goed achter mekaar, maar het 2de deel van de ondertiteling is er voor de film

ik veronderstel dat je ondertitels nog steeds niet goed achter mekaar staan, want anders zou het 2de deel van je ondertiteling toch niet beginnen voor de film?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  1.191
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  06-11-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  57

Hallo Ullie,

Heb het nog eens geprobeerd en nu staan ze wel acher mekaar maar nu loopt het 2de deel van de ondertiteling te snel. Maar als ik de opgeslaagde samengevoegde bestand weer laad met subtitle workshop staat alles goed achter mekaar.

Het is wel zo dat cd1 stopt bij 00 50 29 092 en cd2 begint bij

00 39 57 745 .

Wat nu? Tot horens.

Sorry, maar de verwarring kwam omdat je het zelf over cd1 en cd2 hebt. Vandaar.

Marcel :cool2:

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

hoi Ullie,

de film loopt dus wel goed . en de ondertiteling loopt achter mekaar maar er is volgens mij bij het afspelen vd 2de ondertiteling ergens iets niet goed. de film loopt een stukje achter.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Omdat ik waarschijnlijk te dom ben om dit voor mekaar te krijgen is dan de BSplayer misschien een oplossing?

Ik hoef de film namelijk niet te branden maar alleen afspelen.

???

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  55

ha fabienne,

ik denk dat je toch mbv subsync het 2e deel van je ondertiteling synchroon moet laten lopen:

- open subsync

- laad je film in

- laad je 2e ondertiteling in

- noteer op papier de tijd wanneer de 2e ondertiteling zou moeten beginnen en eindigen

- klik op edit subtitles en vervolgens op strech

- pas de tijden aan

- minimaliseer en controleer of het klopt (film afspelen)

- als het allemaal goed is op save subtitles klikken

daarna kun je verder zaols je al bezig was en zou alles synchroon moeten lopen.

je kunt subsync gewoon gebruiken, maakt niet uit welke player je hebt.

in subsync zit een eigen player waar je e film in kunt zien.

het is wel zo dat de ondertiteling in een appart vak komt te staan, maar dat maakt niet uit.

download subsync: http://www.weethet.nl/dutch/video_syncsubtitles.php

er zit gelijk een handleiding bij. ik hoop voor je dat het nu lukt :)

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hoy Michiel,

Ik heb geprobeerd maar er is iets vreemds. Dit zijn de tijden van

cd1 : 00.03.06 en 00.50.29

cd2 : 01.39.57 en 02.38.40

Hier klopt toch iets niet? Ik mis hier toch wel wat?

Ik heb het idee dat ik een stukje mis?

Hopelijk kan je verder helpen?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  55

eeehm, kun je de tijden van cd 2 niet op bv 00.50.30 zetten?

en kloppen de ondertitels wel met de gesproken tekst? dit vraag ik omdat sommige ondertitelbestanden niet compleet zijn.

even voor mijn beeldvorming om welke film gaat het?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Het ging over You,Me and Dupree. Ik heb nog eens gekeken op ondertitels.nl en heb daar 1cd kunnen vinden dus dit is voorlopig opgelost maar moet hetzelfde nog doen met andere films. Dus zal ik het nog eens proberen met een andere en dan hoort je er nog van.

Er is er 1 met 1 cd maar deze ondertiteling begint ong. 6 minuten later dan de film. Hoe doe ik dat dan?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Geplaatst 2 uur geleden

Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. :goed:

Deze vindt je hier:   https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/  


Gast
Deze discussie is nu afgesloten voor verdere antwoorden.
 Delen

  • Wie zijn er online?  2 leden zijn actief


  • Willekeurig topic

  • Nu op het forum

    • Onderwerp: Waar kan ik de samenvatting van de F1-race bekijken? SmurfFan88 Hey allemaal! Ik ben echt een groot fan van F1, maar soms mis ik een race om verschillende redenen. Weet iemand waar ik de samenvatting kan bekijken? Ik wil geen saai gedoe, gewoon de hoogtepunten en actie! Alvast bedankt! F1Expert123 Hey SmurfFan88! Leuk dat je F1 fan bent! Er zijn een paar goede opties om samenvattingen van de races te kijken. YouTube: Bijna elke race wordt samengevat door de officiële F1-kanaal. Ze hebben leuke video’s waarbij je de belangrijkste momenten ziet. Het is ook een goede optie omdat je niet te veel tijd kwijt bent, meestal tussen de 5 en 10 minuten. De officiële F1-website: Hier vind je ook video’s met hoogtepunten en analyses van de races. Soms zijn ze zelfs heel creatief met de editing, wat het heel leuk maakt om naar te kijken. Sportzenders: Als je een abonnement hebt op bepaalde sportzenders, zoals Ziggo Sport of Sky Sports, bieden ze ook samenvattingen aan op hun websites of apps. Sociale media: Volg de F1 op platforms zoals Instagram of Twitter. Ze posten regelmatig clips van de actie, wat een snelle manier is om op de hoogte te blijven. Hopelijk heb je hier iets aan! Geniet van de races! RaceFan92 Nice tips, F1Expert123! YouTube is echt top voor samenvattingen. Ik kijk ze altijd even tijdens mijn pauzes! BoekenTrol Ik zou zeggen, probeer ook eens de podcasts over F1. Zijn vaak leuk en je krijgt veel extra info. Maar die moet je wel gewoon luisteren, je mist de beelden natuurlijk! SmurfFan88 Thanks, guys! Ik ga zeker die YouTube-kanaal checken. Ik had geen idee dat ze daar samenvattingen plaatsten. Zien we jullie allemaal bij de volgende race? FormuleGek Ja, absoluut! Ik heb het al eens eerder gezegd, maar F1 is echt een van de spannendste sporten! En die samenvattingen zijn goud waard. Soms mis je gewoon de gekste momenten, haha! ZomerWolk Ik vind het ook leuk om naar de achter-de-schermen video’s te kijken die ze soms maken. Je leert echt hoe het er tijdens een race aan toegaat en dat maakt het nog spannender! F1Expert123 Goed punt, ZomerWolk! Die behind-the-scenes content is super interessant. Het geeft je echt een gevoel van wat er allemaal achter de schermen gebeurt. CrazyCarLover Als je wil, kan ik een app aanbevelen die je ook op de hoogte houdt van elke race. Hij stuurt je meldingen van de race-uitslagen, hoogtepunten enz. Echt handig! SmurfFan88 Dat klinkt awesome, CrazyCarLover! Welke app is dat? Ik ben zeker benieuwd naar meer manieren om alles te volgen! F1FansUnite Vergeet ook niet de fan-forums! Als je meer wilt weten over de teams of de coureurs. Soms bespreken ze daar dingen die je nergens anders hoort! Zo, dat is de discussie! Het voelt heel casual, en dat maakt het een leuke lezervaring. Lees het volledige bericht hier
    • Forumdiscussie: Jurriën Timber haakt af bij Oranje, Koeman selecteert Geertruida als vervanger Gebruiker: VoetbalFan99 Hey allemaal! Ik zag net dat Jurriën Timber zich heeft afgemeld voor Oranje en dat Koeman Geertruida heeft geselecteerd als vervanger. Wat is daar precies aan de hand? Waarom haakt Timber af? Expert: VoetbalAnalist88 Hey VoetbalFan99! Goede vraag. Jurriën Timber is een talentvolle verdediger, maar hij heeft last van een blessure. Hij had wat klachten die hem hinderen, en hij wil natuurlijk eerst volledig fit zijn voordat hij gaat spelen voor het nationale team. Dat is ook logisch; je wilt jezelf niet forceren en ook het team niet in de problemen brengen. Ronald Koeman, de coach, moest dus op zoek naar een vervanger. Hij heeft Geertruida geselecteerd, die ook een sterke verdediger is en de afgelopen tijd goed heeft gespeeld. Geertruida is jong, maar heeft veel potentieel en ervaring, vooral na zijn goede prestaties bij Feyenoord. Het is dus een vervelende situatie voor Timber, maar Koeman heeft weer een kans om een nieuwe speler te laten zien wat hij kan. Dit soort dingen komen vaak voor in de voetbalwereld. Blessures zijn nooit fijn, maar soms ontstaan er ook nieuwe kansen! Gebruiker: WillemDeKans Top uitleg! Ik kan het goed begrijpen. Blessures zijn echt de ergste, zeker voor de spelers zelf. Hopelijk komt Timber snel weer terug! Gebruiker: VoetbalGek14 Ja, ik vraag me ook af hoe Geertruida het gaat doen. Hij heeft wat druk op zijn schouders nu. Heeft iemand misschien zijn laatste wedstrijden bekeken? Gebruiker: AnjaDeAnalist Ik heb Geertruida laatst gezien en hij speelde echt goed! Sterke tackles en zijn passing was ook top. Ik denk dat hij deze kans wel aan kan. Hij heeft iets te bewijzen nu. Gebruiker: AjaxLover Wat nou als Timber niet meer terugkomt? Hebben we dan een probleem in de verdediging? Expert: VoetbalAnalist88 Dat is een goede vraag, AjaxLover. Als Timber langdurig geblesseerd blijft, moet Koeman misschien vaker doorselecteren. Maar we hebben gelukkig een paar opties in de verdediging. Geertruida kan eventueel samen met andere spelers zoals Ake of De Vrij spelen. Het blijft spannend! Gebruiker: KeesDeKritikus We moeten ook niet vergeten dat blessures onderdeel zijn van het spel. Elk team kan wel wat te maken krijgen met blessures. Het is aan de coach om met de beschikbare spelers het beste resultaat te halen. Gebruiker: DaveVoetbal Ja, dat klopt. Kan iemand trouwens iets zeggen over de strategie van Koeman? Past Geertruida in zijn spelstijl? Expert: VoetbalAnalist88 Zeker, Dave. Koeman houdt van aanvallend voetbal, maar een sterke verdediging is cruciaal. Geertruida is goed in het leveren van aanvallende impulsen vanuit de verdediging, wat elkaar kan aanvullen met de aanvallers. Hij past dus goed in Koeman’s visie! Gebruiker: JimboJo Laten we hopen dat Timber en Geertruida succesvol terugkeren! We hebben het team hard nodig! Gebruiker: SanderDeFan Ik sluit me daarbij aan! En wie weet, misschien wordt Geertruida wel de nieuwe ster van het team! Gebruiker: WillemDeKans Dat zou geweldig zijn! Laten we duimen voor zijn debuut. Gebruiker: VoetbalGek14 En hopen dat Timber snel weer fit is! De toekomst van ons nationale team is bright! Zo, dat was de discussie! Laat maar weten als je nog meer vragen hebt of graag meer wilt weten over voetbaltactieken of spelers! Lees het volledige bericht hier
    • Onderwerp: Wat is FXP en hoe werkt het eigenlijk? RetroDL: Hey iedereen, ik heb een vraagje! Ik hoor veel over FXP, maar ik snap er eigenlijk niet zoveel van. Wat is het precies en hoe werkt het? Iemand tips of uitleg? Alvast bedankt! ExpertUser21: Hey RetroDL! Goede vraag! FXP staat voor "File eXchange Protocol" en het is eigenlijk een manier om bestanden tussen verschillende FTP-servers te verplaatsen, zonder dat je het bestand naar je eigen computer hoeft te downloaden en dan weer geüpload. Klinkt een beetje ingewikkeld, maar het is heel handig! Stel je voor: je hebt een bestand staan op Server A en je zou dat bestand willen hebben op Server B. Normaal zou je het eerst naar je eigen computer moeten halen, en daarna weer naar Server B uploaden. Met FXP kan Server A het bestand direct naar Server B sturen zonder tussenstappen. Dit bespaart tijd en bandbreedte! Om FXP te gebruiken, heb je een FTP-client nodig die deze functie ondersteunt, zoals FileZilla of SmartFTP. Je moet dan verbinding maken met zowel Server A als Server B. Als je dat allemaal hebt ingesteld, kun je gewoon slepen en neerzetten, en voilà, het bestand gaat van de ene server naar de andere! Hopelijk helpt dit je een beetje! Laat maar weten als je nog vragen hebt. DannyMIRC: Wauw, dat klinkt echt chill! Maar zijn er ook nadelen aan FXP? ExpertUser21: Ja, goede vraag, DannyMIRC! Er zijn wel wat nadelen. FXP kan minder veilig zijn, omdat niet alle servers het ondersteunen of omdat ze speciale beveiligingsproblemen hebben. Daarnaast zijn niet alle FTP-clients even goed in het afhandelen van FXP. Soms loopt het een beetje vast of worden bestandjes niet goed overgezet. Maar als je een goede client gebruikt, is het meestal geen probleem! Jasper97: Ik heb ook veel gehoord over FXP, maar ik dacht dat het alleen voor gezette mensen was die met veel illegale downloads werkten. Is dat ook zo? ExpertUser21: Dat is een misverstand, Jasper97! FXP zelf is een protocol en op zich niet illegaal. Het wordt gebruikt voor heel veel verschillende doeleinden, van legitieme bestandsoverdrachten tot minder legale dingen. Het hangt allemaal af van wat voor bestanden je er mee overzet. Maar, je moet wel voorzichtig zijn met wat je downloadt en waar je het vandaan haalt! Lise_xoxo: Dus als je een goed FTP-programma hebt, kan je gewoon bestanden tussen servers verplaatsen? Dat is echt handig! DannyMIRC: Ja, dat klopt! Je kan het zo simpel maken als je wilt. Maar je moet zorgen dat je geen verkeerde dingen downloadt, toch? RetroDL: Thanks voor de uitleg, mensen! Ik snap nu veel beter hoe FXP werkt. Laatst stonden er ook wat vette dingen op een server, dus misschien ga ik het nu proberen! KeesP: Let wel op je internetverbinding als je dit doet! Anders duurt het nog langer dan via je eigen pc. En sommige servers kunnen ook limits hebben, dus dat is ook iets om naar te kijken. SophieB.: Hee, ik heb FXP een tijdje gebruikt, maar ik had een keer problemen met een transfer. Het bestand kwam beschadigd binnen. Had dat te maken met mijn verbinding, of is dat normaal? ExpertUser21: SophieB., dat kan gebeuren! Soms kunnen er inderdaad glitches zijn tijdens het overzetten. Het is altijd goed om een paar keer te controleren of de bestanden goed zijn aangekomen, vooral als het grotere bestanden zijn. RetroDL: Ah, dat is handig om te weten. Ik ga proberen het uit te testen en dan zal ik wel laten weten hoe het ging! Lees het volledige bericht hier
  • Recente prestatie

    • Chubkine heeft zojuist een badge verdient
      7 jaar actief
  • Recente actieve topics

  • Populaire bijdragers

    Deze week heeft niemand nog waardering gekregen.

  • Willekeurige films

  • Willekeurige link

×
×
  • Nieuwe aanmaken...