Jump to content

Wil je anoniem en veilig internetten, downloaden en streamen? Gebruik dan een VPN provider. Private internet access is verkrijgbaar voor ‚ā¨2.50¬†per maand.

Los dat de dienst en client erg snel en prettig werkt is dit ook één van de veiligste providers.

We hebben een stap voor stap handleiding.

Sign in to follow this  
Yoshi

Vraag aan vertaler Rolfie62



Recommended Posts

Mocht vertaler¬†Rolfie62 dit lezen: Ten eerste bedankt voor het vertalen van aflevering 9 seizoen 5 van Fear the Walking Dead serie! Mijn vraag is of je toevallig ook de andere afleveringen (bijv. afl. 10, 11 etc) vertaald hebt? Het zou geweldig zijn als deze op opensubtitles verschijnen¬†ūüėä

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ik geloof dat je iets meer geduld moet hebben @Yoshi want je praat nu over afleveringen die nog niet eens zijn gepost zonder ondertiteling, bovendien kan je op opensubtitles.org zelf een berichtje sturen of een vraag stellen in het gebruikersprofiel van Rolfie62 als je zelf ook een account hebt op opensubtitles.org.

Edited by Drifter

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 uur geleden zei Drifter:

Ik geloof dat er nu mensen met berichten komen die het totaal verkeerde beeld hebben¬†wat het doel is van dit Forum.¬†ūüėí

Misschien en met een beetje geluk komt rolfie62 hier langs nadat hij op zijn username zoekt op Google. Of hij komt wel eens hier als gast.

Je weet maar nooit. :)

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Drifter Ik heb een account op opensubtitles maar de site werkt niet naar behoren. Ik kan geen berichten sturen, commentaar plaatsen onder een toegevoegde subtitle en ik kan de subtitle ook geen beoordeling geven. Ik weet dat ze bezig zijn met een compleet nieuwe versie van de website maar dit is nog in beta.

@Duken Ik hoop het ook! Vertalers hebben meestal geen eigen website of emailadres maar misschien wordt dit bericht toch door hem gelezen op Duken :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By Yoshi
      Het werk van Nederlandse uploaders en vertalers heeft bij talloze mensen jaren lange plezier opgeleverd, zo ook bij mij. In tijden vóór betaalde streamingsdiensten, wanneer een film voor de eerste keer online verscheen, was hier vaak nog geen Nederlandse ondertiteling voor beschikbaar. Dit werd ook opgemerkt door Nederlandse gebruikers waardoor sommige van hen op het idee kwamen om dan maar zelf de ondertiteling te maken. Om zo iets goed te doen verreist tijd, passie en uiteraard kennis van de gesproken taal. Wanneer de zelfgemaakte ondertiteling compleet was, werd de film met Nederlandse onderteling gedeeld voor het grote publiek zodat zij ook konden genieten van het aanbod.
      Ik √©n leden van Duken willen alle uploaders en vertalers door de jaren heen bedanken voor hun inzet, tijd, moeite en passie. Online Nederland kon (√©n¬†kan nog steeds) niet zonder jullie, dus bedankt hiervoor¬†ūü§©
      Hieronder vindt je een alphabetisch gesorteerde  lijst met namen van Nederlandse uploaders, groepen & vertalers die zó groot zijn geworden dat deze nooit vergeten mogen worden. Er zullen ongetwijfeld grote namen missen dus mocht je namen weten die waardig genoeg zijn voor de Hall Of Fame, plaats een reactie met bewijs dat deze de Nederlandse scene bedient heeft. Dit mogen ook namen zijn die niet meer actief zijn.
      Let op, geen links plaatsen die linken naar illegale content!
       
      Hall Of Fame: Individuele uploaders
      Betty-Boop blackSam Bodhi Bowser coen1111 Corleone crazyadriaan Daffy diva downl0ad erwin0001 grizzly ikke1956 ipod020 jobbie Koedje longdeer luiehond69 Merlijntje MovieNight NLUPPER002 Parkiet Poolvos popie Qiuckly shooter123 Stan1948 utopia Vaping VENOM Vlinder2  
      Hall Of Fame: Groepen
      2Lions-Team DivXNL-Team Dutch Movie Theater (DMT) DutchReleaseTeam Metamorfose Nlt-Release Quality over Quality (QoQ) SimplyReleases  
      Hall Of Fame: Vertalers
      Janty  
    • By Drifter
      Loopt de ondertiteling voor of achter bij Kodi? Hier is een mogelijke oplossing.
      Ondertiteling niet synchroon
      Kodi is heel handig voor het afspelen van films, maar het zit soms best onlogisch in elkaar. Eén van de handige dingen is dat je ondertiteling kan downloaden. En wat heel handig is, is dat je de ondertiteling kan synchroniseren. Dus als het voor- of achterloopt, kun je dat bijstellen. Maar wat als opeens de ondertiteling standaard wordt bijgesteld. Dan zoek je je opeens rot naar de standaardinstelling voor de synchronisatie van ondertiteling. 
      Audio-settings Kodi
      Je zou verwachten dat het ergens bij System Settings ingesteld is, maar daar zit het niet. Vervolgens kijk je bij Video naar Subtitles. Logisch zou je denken, maar je moet bij de Audio knop zijn.
       
      De Audio knop blijkt namelijk te staan voor Audio and subtitles settings. Daar heb je waarschijnlijk ooit eens (per ongeluk) de Subtitle offset aangepast. Even aanpassen naar 0 en vervolgens op Set as default for all videos drukken en het Kodi ondertiteling probleem is opgelost.

    • Guest bartje28
      By Guest bartje28
      hallo hebben jullie ook problemen met ondertitel site opensubtitels want is blijkbaar down ad this moment 
      als jullie alternatieven hebben 
       
      laat maat weten.
    • By anjamarij
      Hoe kan ik ondertiteling zoeken bij films wat geen ondertiteling hebben,moet ik daar ook weer iets voor downloaden?

  • Who Was Online

√ó
√ó
  • Create New...